Главная > Каталог экспонатов > Каталог экспонатов > Тетради дореволюционные
И.И. Огиенко. Тетрадь для литературного разбора и записывания прочитанных книг. Пособие для домашнего и классного чтения. Киев 1914.
| Показать все изображения (9)
|
Это - рабочая тетрадь или "читательский дневник" (так её бы назвали сегодня).
|
«Тетрадь для литературного разбора и записывания прочитанных книг», издана в 1914 году в Киеве Иваном Огиенко, тогда еще преподавателем Киевского университета (в дальнейшем он стали известен как общественно-политический, а затем и религиозный деятель, но в начале ХХ века он занимается преподаванием и изучает историю восточнославянских языков). В этот период он преподавал русскую словесность, но через два года он станет инициатором украинизации. Огиенко – фигура неоднозначная. В интернете есть много публикаций о том, каким именно образом он сделал карьеру и на научном, и на политическом поприще. Эта специфика личности автора, к сожалению, нашла отражение и в нашей тетради. Немалое количество вопросов здесь не просто лишние, они, скорее говорят о низком профессионализме автора. Но, тем не менее, тетрадь была издана, по ней дети учились, получали оценки, а в целом - это очень любопытный материал. Разве Вы не встречали подобного в наши дни? Впрочем, судите сами. Тетрадь предназначена именно для школьников, причем и для домашнего, и для классного чтения. В начале тетради читателю предлагается несколько правил, соблюдение которых должно помочь ему получить максимальную пользу от чтения. Затем автор сразу же переходит к описанию произведения, причем тетрадь рассчитана только на одну книгу. Вполне коммерческий подход, но при этом – очень накладно для семейного бюджета. Это можно расценить даже как неуважение к покупателю, так как, книг приходилось читать немало. Зато вопросов приводится много. Ниже они будут представлены в сокращенном виде и с некоторыми комментариями, но кое-где с цитатами из «Тетради для литературного разбора…». Например: 1. Когда было начато и окончено произведение. 2. «Род произведения» (а мы бы сегодня сказали – жанр). 3. Лучшее издание. 4. Лучший критический разбор этого произведения 5. Действующие лица. 6. Краткая биография автора. Причем читатель должен указать, в чьё царствование писал автор, где получил высшее и среднее образование, где ему поставлен памятник, а еще - перечислить основные события из его жизни. 7. Лучшие произведения автора. 8. Главнейшие события из жизни автора. 9. Кем была написана его лучшая биография. 10. Условия, при которых написано разбираемое сочинение. 11. Какие писатели повлияли на создание разбираемого сочинения. 12. Краткое содержание. 13. Характеристики действующих лиц. 14. Кто главное действующее лицо. 15. Кто из действующих лиц «реальнее и полнее других». 16. Кто описан слабо. 17. Кто из действующих лиц нравится и почему. 18. Какому поступку героя я желал бы подражать. 19. Какой самый плохой поступок у отрицательных героев. 20. Главная мысль. 21. Кто из писателей уже затрагивал эту идею. 22. Места, «в которых отразилась жизнь автора». 23. «В разбираемом произведении больше других мне понравились (по красоте слога или оригинальности мысли) такие места» 24. «Больше других мне понравилось описание». С точки зрения того, как принято заполнять читательские дневники сегодня, это довольно странный список вопросов. Начать хотя бы с графы «Лучшее издание». Что подразумевает составитель под этим пунктом? Лучший перевод? Но вряд ли школьник знает, какой перевод лучше. Наиболее полное издание? Это, скорее, актуально для научно-популярной литературы. В принципе закон об авторских правах сочинителей был принят еще в 1830 году, а в 1911 году модернизирован в соответствии с западными тенденциями, и все издания должны аккуратно работать с оригинальным текстом. В сохранившемся экземпляре «Тетради» сделан разбор пьесы Уильяма Шекспира «Король Лир». И уже по этому разбору видно, что читателю довольно сложно будет заполнить все пункты. Например, в отношении биографии великого английского драматурга – шекспировский вопрос возник еще в 1848 году (и с тех пор кого только ни называли в качестве реального автора этих пьес – и Кристофера Марлоу, и Уолтер Рэли, и даже Фрэнсис Бэкон), и игнорировать его при таком детальном анализе, конечно, нельзя. Любопытно, что исходя из самих формулировок, школьникам явно положено изучать только классическую литературу – произведения, авторы которых уже умерли, и им даже поставили памятники. В нашей тетради, кстати, ученик ставит в графе памятники прочерк – хотя на тот момент было как минимум два памятника – мемориал в Стратфорде-на-Эйвоне и открытый там же в 1888 году работы Рональда Гауэра. Действительно, в эпоху отсутствия Интернета школьник может и не знать, сколько памятников автору было установлено и где. Впрочем, в дальнейшем список пунктов, которые надо разобрать, весьма похож на современные читательские дневники. И в заключение читателю предлагают заполнить раздел «Мой словарик». Сюда можно выписать наиболее понравившиеся словосочетания, а также список слов, значения которых читатель не понял (их объяснение выписывают из словаря). Отдельная графа предназначена для слов, которые читатель произносил с неправильным ударением. Сама по себе идея со словарем очень хороша и была бы актуальна и сегодня, когда многим школьникам уже даже при чтении «Евгения Онегина» стоит заполнять такой словарик. Годы идут, язык меняется, исчезают какие-то предметы быта, и уже не каждый читатель знает, что такое «широкий боливар» и «васисдас» в контексте этого произведения. |